BluePink BluePink
XHost
Oferim servicii de instalare, configurare si monitorizare servere linux (router, firewall, dns, web, email, baze de date, aplicatii, server de backup, domain controller, share de retea) de la 50 eur / instalare. Pentru detalii accesati site-ul BluePink.

швейцария культура

М.А. ТАХО-ГОДИ // КАВКАЗ И "КАВКАЗСКИЕ ПЛЕННИКИ" ГЛАЗАМИ ПУТЕШЕСТВЕННИКОВ НАЧАЛА XIX в.a:link{ font-family:Tahoma; color: blue; text-decoration: underline }a:visited{ font-family:Tahoma; color: blue; text-decoration: underline }a:hover{ font-family:Tahoma; color: blue; text-decoration: underline }a:active{ font-family:Tahoma; color: blue; text-decoration: underline }М.А. ТАХО-ГОДИКАВКАЗ И "КАВКАЗСКИЕ ПЛЕННИКИ"ГЛАЗАМИ ПУТЕШЕСТВЕННИКОВ НАЧАЛА XIX в.(Ксавье де Местр швейцария культура Фредерика Фрейганг)История кавказского пленника, рассказанная А. Пушкиным,М. Лермонтовым швейцария культура Л. Толстым, хорошо известна широкомучитателю. Однако едва ли многие знают, что первым название“кавказские пленники” ввел в литературу французский писательКсавье де Местр в своей новелле, вышедшей в Париже нафранцузском языке в 1815 году, т.е. за шесть лет допоявления пушкинского “Кавказского пленника” (1821),имевшего такой шумный успех у русской публики. В 1934 годупроф. А.И. Некрасов назвал новеллу К. де Местра средилитературных источников поэмы Пушкина. Но над вопросом, нележат ли в основе сюжета обоих произведений швейцария культура К. де Местра,и Пушкина какие-то подлинные события, свидетельстваочевидцев, первым задумался один из основателейфилологического факультета нашего Северо-Осетинскогоуниверситета проф. Л.П. Семенов. Известный литературовед иученый-кавказовед в своей книге “Пушкин на Кавказе” (1937),вышедшей к столетию со дня гибели поэта, обратил внимание нато, что сюжетом для новеллы К. де Местра послужила историякоменданта крепости Владикавказ генерал-майора Дельпоццо,захваченного в плен чеченцами. В доказательство Л.П. Семеновпривел рассказ самого коменданта, включенный в вышедшую в1816 году в Гамбурге на французском языке анонимно книгу“Письма о Кавказе швейцария культура Грузии”. Автором ее, как сообщал Л.П.Семенов, была Фредерика Фрейганг. Сопровождая мужа, русскогодипломата, в его поездке по Кавказу в 1811 году, онавстретилась с комендантом Владикавказа швейцария культура записала историюего пленения. В это самое время К. де Местр состоял нарусской военной службе, участвовал в русско-турецкой войне,проходившей на Кавказе. Но так как его повесть былаопубликована в 1815 году, швейцария культура сведения Ф. Фрейганг на годongfe - в 1816 году, то он не мог воспользоваться ее“Письмами”. Поэтому Л.П. Семенов высказал предположение, что“К. де Местр мог узнать об этом происшедшем вдействительности трагическом случае от кого-либо изсовременников, быть может, ему пришлось встретиться сФрейганг швейцария культура ее мужем швейцария культура от них самих услышать о записанной имиистории”.Продолжив изыскания Л.П. Семенова, мы обнаружили рядфактов, которые могут пролить новый свет на эту версию.Но обо всем по порядку.Сначала несколько слов о К. де Местре.Ксавье де Местр (1763-1952) был сыном графа де Местра.Он, как швейцария культура его старший брат, известный политический деятель икатолический писатель Жозеф де Местр, родился в Савойе,которая тогда входила в состав Сардинского королевства, азатем была Наполеоном присоединена к Франции. Из-за политикиНаполеона де Местр вынужден был расстаться с родиной,эмигрировать в Италию. Там в 1799 году он вступил в армиюСуворова, участвовал с ним в переходе через Альпы, сталблизким к генералиссимусу человеком швейцария культура с ним вместе приехал вРоссию в 1800 году.Жизнь К. де Местра на рубеже XVIII-XIX веков подобнаавантюрному роману. Первую свою новеллу он написал, находясьпод домашним арестом за участие в дуэли, был капитаном вармии Суворова, отличился храбростью в русско-турецкой войнена Кавказе швейцария культура в Отечественной войне 1812 года, будучиприкомандированным к штабу Багратиона. При этом он былскромным, деликатным швейцария культура ученым человеком. Воспитанный насочинениях философов-просветителей XVIII века, он всерьеззанимался науками: химией, физикой, ботаникой. Вихрь историиподхватил его, перенес с родного юга в заснеженную Россию -в Москву, в Петербург. Де Местр стал своим человеком врусском обществе, дружил с русскими писателями - В.А.Жуковским, с Зинаидой Волконской. Его ценили швейцария культура какблагородного человека с тонкой швейцария культура возвышенной душой писателяи поэта, швейцария культура как талантливого живописца швейцария культура рисовальщика.Nj`g`bxhq| в далекой России без средств к существованию, онстал зарабатывать как художник швейцария культура благодаря этомупознакомился в Москве с родителями А.С. Пушкина, оставив намизвестную миниатюру - портрет “прекрасной креолки” - материПушкина Надежды Осиповны, швейцария культура также портрет маленькогоПушкина, хранящийся ныне в музее А.С. Пушкина в Москве.В 1913 году, уже в чине генерал-майора, К. де Местрвступил в брак с Софьей Загряжской, тетушкой Н.Н.Гончаровой, будущей жены А.С. Пушкина. В последние годыжизни К. де Местр был тесно связан с семьей Н.Н. Пушкиной-Ланской швейцария культура умер у нее на руках. Приемная дочь писателя Наталибыла замужем за австрийским дипломатом Фризенгофом, который,овдовев, вторым браком женился на свояченице ПушкинаАлександре Николаевне швейцария культура увез ее в свое имение Бродзяны вСловакию. Их архив хранит много материалов, связанных с К.де Местром.Чувствительное сердце швейцария культура точность деталей необходимымастеру новеллистического жанра. Несколько сентиментальныйпо характеру, К. де Местр не раз трезво смотрел в жестокоелицо войны швейцария культура обладал даром наблюдательности настоящегохудожника, умел подметить скупо швейцария культура лаконично черты суровоговоенного быта. Гуманный швейцария культура несколько романтичный взгляд начеловека швейцария культура окружающую его природу в сочетании с суровымреалистическим изображением жестокости войны сделали егорассказ “Кавказские пленники” классическим образцомфранцузской новеллы.Вот такой человек оказался на Кавказе в 1810-1811 годах.В это время шла русско-турецкая война, начиналась война сПерсией. Но именно благодаря тому, что война в этом крае,как сказано в одном из писем брата Ксавье Жозефа де Местра,“не имеет ни начала, ни конца”, здесь можно былопрославиться швейцария культура сделать карьеру, получив чин. Для К. деМестра, собиравшегося жениться на фрейлине императрицы С.Загряжской, это имело немаловажное значение. Онвоспользовался назначением в 1810 году своего земляка,начальника штаба Грузинского корпуса, маркиза ФилиппаO`skkswwh главнокомандующим русских войск, расположенных вГрузии. 9 июля 1810 года К. де Местр получил предписаниесрочно выехать на Кавказ утром следующего дня.За время военных действий К. де Местр побывал в Грузии,в Дагестане, на берегу Каспия, между Баку швейцария культура Дербентом, былранен, был награжден орденом св. Владимира швейцария культура получил чингенерал-майора.Естественно было предположить, что по дороге изПетербурга в Тифлис К. де Местр должен был следовать поВоенно-Грузинской дороге и, таким образом, проезжать черезВладикавказ. В одном из французских периодических изданийначала ХХ века, в журнале “Корреспондан”, нам удалосьразыскать письмо К. де Местра к брату Жозефу от 14 февраля1811 года, подтверждающее факт пребывания К. де Местра воВладикавказе швейцария культура беседу его с комендантом Владикавказскойкрепости: “Этот город расположен между большой швейцария культура малойКабардой в стране чеченцев, - писал К. де Местр, употребляяпринятые тогда географические обозначения, - ГенералДельпоццо, пьемонтец, является его комендантом. Это человеквыдающийся во всех отношениях. Он известен своей безупречнойчестностью, чем заслужил доверие этого дикого народа, укоторого даже был в плену”.Как видно, в этом письме К. де Местра комендантуВладикавказа дается очень лаконичная характеристика, тем неменее упоминание о плене в нее входит, швейцария культура это оченьсущественная деталь - она связана с историей сюжета окавказском пленнике.Итак, оказывается, что К. де Местр лично встречался скомендантом Владикавказа, возможно даже раньше, чемФредерика Фрейганг, швейцария культура следовательно, мог лично от негоуслышать историю пленения Дельпоццо, о которой тогда зналвесь Владикавказ. Однако К. де Местр был связан с мужем Ф.Фрейганг общей службой в подчинении у генерал-губернатораПаулуччи, так что не исключено швейцария культура то, что некоторыеподробности о приключениях Дельпоццо он мог почерпнуть швейцария культура избесед с Фрейгангами.Теперь расскажем подробнее о Фрейгангах, чтобы читателюбыло понятно, кто же такая уже не раз упоминавшаяся намиФредерика Фрейганг.Как установлено нами по французскому словарю анонимныхавторов, девичья фамилия Фредерики Фрейганг, написавшейкнигу “Письма о Кавказе швейцария культура Грузии”, была Кудрявская.Вероятно, Фредерика была родственницей тайного советникаЕмельяна Афанасьевича Кудрявского (1775-1845), которыйслужил в Государственной коллегии иностранных дел, швейцария культура с 1835года стал первым директором канцелярии Министерстваиностранных дел. Он происходил из польских дворян, позднеестал русским подданным, швейцария культура его сын Христиан был дипломатом.Муж Ф. Фрейганг бы человеком того же круга - тоже служилв это время в коллегии иностранных дел, был дипломатоминостранного происхождения. Wilgelm von Freygang (1783-1849), или, на русский лад, Василий Иванович Фрейганг, сынлейб-медика И.Ф. Фрейганга, был юнкером, служил в коллегиииностранных дел, получил в Геттингене в 1805 году степеньдоктора философии, во время русско-турецкой войны вел вмолдавской армии иностранную корреспонденцию, затем служил впосольствах Вены швейцария культура Парижа. Как сообщается в “Русскомбиографическом словаре”, “пробыв 1810 г. в Петербурге, онсопровождал генерал-губернатора Паулуччи в Тифлис швейцария культура в 1812г. был послан в Персию для ведения мирных переговоров”.Очевидно, что мы возвращаемся к тем же лицам, с которымибыл связан К. де Местр. К. де Местр швейцария культура Вильгельм Фрейганг обаслужили под командованием Паулуччи на Кавказе. Только К. деМестр отправился туда 10 июля 1810 года, швейцария культура Фрейганг выехал 1сентября 1811 г. Этой датой помечено первое письмо Ф.Фрейганг со словами: “Прощайте, берега Невы!”. В письмахФредерики мы не раз встречаем упоминание имени генерал-губернатора Паулуччи. Когда муж Фредерики едет в Персиюзаключать Гюлистанский мир, она сама в начале мая собираетсявозвращаться в Петербург вместе с женой Паулуччи (письмо от20 марта 1812 года).Вероятно, что К. де Местр швейцария культура семья Фрейганг встречались иbn время поездки на Кавказ, швейцария культура позже. Так, например, в 1978году московский Музей А.С. Пушкина получил в дар отизвестного библиофила швейцария культура собирателя старины И.А. Полонскогописьмо старшего друга Пушкина В.А. Жуковского. Эта записка(без указания даты швейцария культура места) была обращена к В.И. Фрейгангу,уезжавшему с дипломатической миссией в Италию. В нейЖуковский просит передать посылку в Рим. Семья К. де Местражила с 1825 по 1839 годы преимущественно в Италии. В.А.Жуковский, поддерживавший с Местрами дружеские отношения, очем свидетельствует подаренная им К. де Местру книга стихов,а также стихотворение, посвященное приемной дочери К. деМестра, Натали, приезжал в Италию в 1832-1833 годы. Ктознает, не Местрам ли Жуковский передавал посылку черезобщего знакомца Фрейганга? Ведь Фрейганг работал в Италии в30-40-ых годах. Он умер в Венеции в 1849 году, будучи тамгенеральным консулом России.Правда, в “Письмах о Кавказе швейцария культура Грузии” ФредерикиФрейганг мы не находим имени К. де Местра, но она как женадипломата очень осторожна. Книгу она выпускает анонимно заграницей, в своих письмах старается не упоминать имен, заисключением самых официальных. Даже фамилия комендантаВладикавказа в письме о нем не названа, швейцария культура только через 150страниц можно найти указание на то, что этого человека звалиДельпоццо (письмо № 45).Книга Ф. Фрейганг в свое время была очень популярна. Онанаписана в виде собрания писем к подруге, оставшейся вПетербурге. Такая форма была избрана не случайно.Эпистолярный жанр, популярный в литературе сентиментализма(“Новая Элоиза” Ж.-Ж. Руссо, “Письма русскогопутешественника” Н.М. Карамзина), оставался одним из самыхлюбимых швейцария культура во времена романтизма, когда книга писалась швейцария культура былаиздана. Вышедшая в Гамбурге, она продавалась в Петербурге,Лондоне швейцария культура Париже. Обложка была украшена виньеткой,изображавшей дом полковника Казбека в Степанцминде (нынеКазбеги), окруженный горами. О хозяине этого дома, о егогостеприимстве, кавказском костюме швейцария культура европейском образовании`brnp говорила в четырнадцатом письме: “Казбек - полковникрусской службы, его задача поддерживать порядок между своимиземляками-осетинами, чтобы не было недовольства. Имя свое онвзял у огромной горы, которую мы видели постоянно передсобой с вершиной, покрытою снегом швейцария культура теряющейся в облаках”.Еще одна виньетка помещена перед первым письмом - снежнаяголова Казбека с юго-восточной стороны. Это - вид из домаполковника Казбека: направо - новая церковь, у подножия гор- Терек.Книга содержит шестьдесят два письма швейцария культура хронологическивключает в себя отрезок почти в четыре года - с 1 сентября1811 года по 18 января 1815 года. Владикавказу посвящены, восновном, четыре письма 1811 года - одиннадцатое от 6ноября, двенадцатое от 7 ноября, тринадцатое от 8 ноября,четырнадцатое от 10 ноября. Упоминаются в них швейцария культура такиекавказские топонимы, как Моздок, Балта, Ларс, Коби, Гуд-гора, Койшаур, Мцхета, Тифлис швейцария культура т.д.В письмах просматривается образ автора - хрупкойженщины, которая обладает мужеством швейцария культура решимостью всюдуследовать за своим мужем швейцария культура разделять с ним любую опасность.С маленькими детьми она переправляется через Терек на грубосколоченном плоту (2 ноября 1811 года, письмо № 10), вноябре, в непогоду швейцария культура снег, преодолевает Крестовый перевал влегком экипаже - восемь дней в Коби они пережидали непогоду- снег, холод швейцария культура ветер (письмо № 17 от 12 ноября 1811 года).Причем едет она с детьми - ее сыну Андрею нет трех лет, амаленькой Катерине всего три недели. “Отправиться в путь даеще в такое время года с двумя детьми, из которых одинноворожденный - какое безумие! Ах, дорогая, имейте мужа,любите его, швейцария культура вы меня поймете”, - так объясняет автор своеповедение (письмо № 1, 1 сентября 1811 года). На обратномпути, 12 сентября 1812 года дочь Фредерики Фрейганг заболеети умрет - ее похоронят в Георгиевске.Фрейганг с семьей прибыла во Владикавказ в ноябре 1811года: “Владикавказ - это крепость, которую можнорассматривать как ключ к Кавказу швейцария культура название которой`m`knchwmn ее положению. Комендант крепости, старый иуважаемый генерал, все более швейцария культура более укрепляет швейцария культура улучшаетэто место”.О коменданте Владикавказа Ф. Фрейганг не простоупоминает, но дает ему подробную характеристику: “Оченьинтересный человек этот старый комендант. Мы провели в егообществе пару самых приятных часов. Он весел, он кричит, ончертыхается, он - медведь, но он бесконечно добр, образовани обладает чувством собственного достоинства. Скольконесчастий он испытал! Это, право, необыкновенный человек...Он не русский, но много лет находится на русской службе”. Идалее, в письме к подруге, Фредерика пересказывает историюпленения Дельпоццо: “Поверите ли, моя дорогая, он решительносочувствует этим дикарям, среди которых живет давно, швейцария культура онсохраняет эту особенную любовь к ним, несмотря на страдания,которые вынес у чеченцев. Он страдал там более года в оковахпосле того, как они похитили его из Ивановской крепости,когда он был просто полковником. Надо было слышать от негосамого историю его несчастий; невозможно было удержатьсяодновременно от слез швейцария культура смеха. Вот что приблизительнорассказал он нам об этом приключении.Однажды утром, сопровождаемый тремя казаками, онпересекал маленький лесок недалеко от своего дома. Раздалисьдва ружейных выстрела, которые свалили двух сопровождавшихего казаков; в то же мгновение множество чеченцев выскочилоиз леса швейцария культура накинулось на третьего казака, который его охраняли стрелять в которого они не решались, рискуя в этом случаеубить также швейцария культура полковника, что противоречило их планам;несколько человек схватили его, и, отрезав головы тремказакам, связали бедного полковника, посадили его на лошадьи помчались галопом. Только через три дня пути, нередкосквозь кустарники швейцария культура колючки, несчастный пленный, почтиумирающий от усталости швейцария культура отчаянья, прибыл со своимипохитителями к месту их жилья.Закованного по рукам швейцария культура ногам, в мрачной швейцария культура сырой темнице,на хлебе швейцария культура воде вместо пищи - вот как его содержали,m`deq|, что столь суровое обхождение сломит силы пленника изаставит просить у Императора выкуп в 50 тысяч рублей.Постепенно его раны зажили; но разлученный с женой исыном, он должен был собрать все душевные силы, чтобы неподдаться печали. Прошел целый год такого горькогосуществования. Его постоянный отказ обратиться к Государю запомощью вызывал только все более суровое обращение; его непереставали бить швейцария культура колотить, пока его жадные палачи неиспугались, что, ослабев от страданий, он отправится на тотсвет швейцария культура их надежды на желанный выкуп рухнут.Несмотря на то, что с ним так жестоко обращались,полковник заметил, что завоевал доверие швейцария культура уважение чеченцев,и они часто приходили к нему советоваться по своим делам илис просьбой рассудить их споры. Выносимые им решения сделалиего в какой-то мере верховным судьей этого дикого народа,который осыпал его похвалами после того, как подвергалпобоям.Местные женщины были его покровительницами, швейцария культура иногдаприходили, чтобы угостить его национальными блюдами иутешить в его несчастьях. Они осмеливались проливать над нимслезы, но не решались освободить его.Наконец, когда чеченцы поняли, что желанная сумманикогда не будет уплачена швейцария культура что они рискуют увидеть, какбедняга погибнет под грузом цепей швейцария культура страданий, они решилиторговаться из-за выкупа швейцария культура получили десять тысяч рублей заосвобождение несчастного мученика. А он был особенно доволенэтим потому, что один из его друзей дал знать о егозаключении Императору, швейцария культура из казны были уплачены деньги дляего освобождения.Он вернулся, но не увидел ни жены, ни сына, - они умерлис горя, швейцария культура он нашел дом пустым...”.В этом же письме Ф. Фрейганг рассказывает еще однусообщенную ей комендантом историю о другом кавказскомпленнике. Позволим себе привести ее в нашем переводецеликом:“Один русский майор, очень храбрый, бич всехp`ganimhjnb, которые поклялись ненавидеть швейцария культура мстить ему,пересекал однажды лес со своим маленьким отрядом.Атакованный превосходящими силами чеченцев, он защищалсядолго швейцария культура бесстрашно. Он уже потерял большую часть своегоотряда швейцария культура видел, что кончаются боеприпасы, когда враги,которым был нужен только майор, предложили прекратить битвупри условии, что он сдастся им в руки. Чтобы спасти тонебольшое количество людей, которое еще оставалось в живых,он решил пожертвовать собой, швейцария культура сдался своим непримиримымврагам, сопровождаемый только одним денщиком, не захотевшимпокинуть своего хозяина. Другие солдаты вернулись, швейцария культура чеченцыувезли пленника в свое логово.Невозможно описать, каким страданиям подвергался втюрьме несчастный майор, отданный во власть своих гонителей.Даже женщины все дни приходили к нему, чтобы рвать емубороду, ломать ногти, щипать швейцария культура плевать ему в лицо. Безпомощи своего верного слуги, который оставался на свободе,он бы умер от голода швейцария культура страданий.Их тюремщик швейцария культура вся его семья любили музыку; когда ониузнали, что майор умеет играть на гитаре, они заставили егодень швейцария культура ночь играть на струнном инструменте, некоем подобиигитары, который вручил ему его тиран. Тогда-то все швейцария культура былорешено, швейцария культура майор с денщиком согласовали план побега. Старыйстраж любил засыпать вечером под звуки этой музыки; сразу жепосле концерта жена хозяина обычно снова надевала напленника кандалы.Однажды вечером - это был день, назначенный для побега -майор играл, как обычно, на гитаре, его охранник уже спал,солдат притворялся спящим, швейцария культура старуха одна бодрствовала.Когда она приблизилась к майору, чтобы снова надеть емуцепи, солдат бросился на нее швейцария культура убил ее ударом топора,который он заранее приберег; то же оружие освободило их отих тюремщика, но когда крайняя необходимость вынуждала ихтакже уничтожить десятилетнего мальчика, которого разбудилшум, то орудие убийства трижды выпадало из его руки, швейцария культура онирисковали быть пойманными. Их страх усиливало швейцария культура то, чтоm`whm`kn темнеть, огонь погас швейцария культура нужно было отыскать ключ отдвери.Что за минута для этих несчастных! Между трупами итьмой, охваченные страшной тревогой, они готовы были ужеобрушить топор на самих себя, когда, к счастью, солдат нашелключ. Двое пленников вырвались из своей темницы, унося наруках мальчика, ибо жалость помешала им убить его; онивдвоем бросились на одну лошадь, найденную на конюшне,посадили мальчика на колени и, доверившись Провидению, совсей возможной быстротой покинули аул.Малейший шорох заставлял их вздрагивать; из-за большогосмятения они сбились с дороги и, что переполнило чашунесчастий, встретили чеченцев, которые их схватили. Ониобъяснились швейцария культура обнаружили - с сердечным содроганием, что этичеченцы называют их Кунаками, то есть гостями, любимцами,друзьями. Трудно заподозрить в чеченце сострадание, они,возможно, руководствовались другими мотивами, спасаябеглецов - надеждой заработать.Чеченцы привезли их к себе, для надежности заперли их вукромной комнате швейцария культура дали знать русским властям о том, чтопроизошло.Между тем враги майора, взбешенные его побегом иубийствами, искали его повсюду швейцария культура также явились в то место,где находились беглецы; но чеченцы, верные данному слову,притворились, что не понимают причины появления своихсоотечественников, которые, находясь рядом с комнатой, гдепрятали майора, подняли ужасный шум швейцария культура клялись вечно мститьбежавшим пленникам.Наконец прибыл посланец от русских, который освободилмайора”.Оба эти эпизода очень близки к сюжету повести Ксавье деМестра “Кавказские пленники”, которые были написаны послевозвращения с Кавказа. У Ксавье де Местра оба событиясовмещены. Из первого взяты плен, торг, пленник в качествесоветника швейцария культура судьи; из второго - образ верного денщика,эпизод с гитарой швейцария культура описание побега. Такие совпадения неlnckh быть случайными - или Ксавье де Местра швейцария культура Ф. Фрейгангслышали обе истории из уст коменданта Дельпоццо, или онибыли пересказаны де Местру Фредерикой еще до издания еекниги.Письма Ф. Фрейганг представляют интерес швейцария культура как возможныйисточник сюжета “Кавказских пленников” К. де Местра, швейцария культура какодно из первых оригинальных литературных произведений на этутему. Но не только. Эти письма любопытны для нашего читателяживым взглядом на Кавказ, его людей, его природу, каким ихвидели путешественники двести лет назад.Ф. Фрейганг описывает дорогу из Моздока во Владикавказ,пересекающую степь с богатейшей фауной швейцария культура флорой: “Степькишит дикими животными. Захватывающее зрелище - наблюдать,как они сотнями выскакивают, спугнутые казаками, которыеловко убивают их своими пиками. Иногда, швейцария культура я всегда бываюэтому рада, животные, благодаря своей быстроте, ускользаютот ловких охотников” (письмо № 11). Но восхищению окружающейприродой мешает постоянный страх за себя швейцария культура детей в случаенападения немирных горцев. Фредерика рассказывает, какойиспуг пережила она, когда сопровождавшие их казаки вдруг всекинулись куда-то, швейцария культура путешественники решили, что на нихнапали чеченцы: “Четверо казаков вернулись. Справились уних, что случилось. Оказывается, преследовали оленя. Послеэтого страх, наконец, покинул нас, швейцария культура мы прибыли живые издоровые во Владикавказ.Только теперь я смогла спокойно отдаться тому восторгу,который вызывает вид Кавказа. Я уже видела его издали вСтаврополе, но страх перед чеченцами настолько владел мною,что я оставалась как бы бесчувственной к величественнымкрасотам этих великолепных колоссов, которые с каждым шагомобрисовывались все отчетливее швейцария культура представляли все болеевосхитительные пейзажи” (письмо № 11 от 6 ноября 1811 г.).Уже приведенные рассказы о кавказских пленниках в ееписьмах из Владикавказа сгущали атмосферу окружающегопейзажа, который швейцария культура без того казался путешественницедостаточно грозным: “Огромный массив Кавказа рисуется ещеankee мрачным под темной завесой ночи. Покрытые вечнымснегом, вершины серебрятся в полутьме. Темнота швейцария культура глубокаятишина придают этой прекрасной картине меланхолическийоттенок”.Надо было обладать особым мужеством, чтобы решиться взимнее время пуститься вглубь через перевал, покрытыйснегом. Тем более, что швейцария культура муж, швейцария культура комендант Владикавказаубеждали Фредерику повременить до весны: “Если бы, к стыдунекоторых женщин, мое поведение могло бы заслужить похвалу,не адресуйте мне ее. Наш дорогой комендант уже удовлетворилмое мелкое тщеславие по этому поводу. Вместо возражений намои просьбы он показал мне рукой на этот ужасный Кавказ,который терялся в облаках. Я ему ответила в том же духе,показав ему на небо, на своего мужа швейцария культура на своих детей. Онменя понял швейцария культура с волнением пожал мне руку. Я снова ощутила,что значит поддержка хорошего человека. Сочувствиекоменданта, выраженное так просто швейцария культура трогательно, совершенноразвеяло мои страхи” (письмо № 12 от 7 ноября 1811 г.).Рассказ о личных переживаниях перемежается у Ф. Фрейгангс объективными сведениями о строительстве горной дороги, покоторой ей предстояло держать путь до Тифлиса: “Дорогастановилась все труднее, я переменила экипаж. Теперь мы сдетьми находились в очень легкой коляске. Сопровождавшиеменя женщины превратились в амазонок швейцария культура ехали верхом. Мой мужвместе с почтительным швейцария культура обязательным комендантом такжесоставляли наш эскорт.Дорога через Кавказский хребет теперь является шедевромдорожного искусства. Она была почти непроходимой во временагенерала графа Тотлебена, проложившего этот путь с войскамии артиллерией до самой Грузии. Поразительно, что он смогдобраться туда, когда на Тереке было еще 17 мостов, швейцария культура дотого, как были построены различные редуты, которые теперьделают русских хозяевами дороги. Говорят, что тогда былитакие места, что без помощи веревки нельзя было поднятьсявверх на очень высокие швейцария культура крутые скалы, однако любой осетинпрекрасно умел на них взбираться.В 1809 году князь Цицианов, тогда генерал-губернатор икомандующий русской армией в Грузии, человек высокого ипрактического ума, начал осваивать эту дорогу, котораясуществует теперь швейцария культура строительство которой в 1807 годузакончил г-н Тамилов.В настоящее время на Тереке только три моста, с помощьюпушечного пороха были взорваны массивы утесов, так чтотеперь в хорошую погоду экипаж может свободно проехать потем местам, где прежде никто не рисковал очутиться безпомощи горцев”.Письма становятся своеобразным дневником путешествия,показывающим швейцария культура эмоциональное восприятие, швейцария культура любознательностьмолодой женщины. Приведем для примера почти целиком письмотринадцатое. Здесь перед нами швейцария культура природа, швейцария культура обычаи, швейцария культура нравы,увиденные человеком начала XIX века, прибывшим из России: “Ятак часто писала Вам о Кавказе, что хочу познакомить Вас сним более подробно. Сведения, которые я вам сообщу, были мнеданы нашим добрым старым комендантом, который очень хорошознает страну швейцария культура ее обитателей.Между Черным швейцария культура Каспийским морями расположен Кавказ,жителей которого не принимали в расчет до решениябессмертной Екатерины, распорядившейся признать эти народы.В центре этих, если их можно так назвать, Альп,расположена вторая Швейцария, культура которой тольконачинает раскрываться. Гюльденштедт швейцария культура Рейнегз, которыепутешествовали по этой интересной стране подпокровительством русской императрицы, и, в особенности,Рейнегз, который совершил пять поездок на Кавказ, дают намего описание со всех точек зрения - физической,географической швейцария культура политической. Протяженность этой огромнойгорной цепи не везде одинакова. От Моздока до Тифлиса 282версты. Там, где горы пересекаются с севера Тереком, швейцария культура сюга Арагвой, расстояние от Балты до Мцхета 112 верст.Крайне трудно правильно определить высоту Кавказскихгор. Большинство вершин поднимается до облаков.Потоки, пропасти, лавины делают эти горы поройmeophqrsom{lh.Главные между ними - это вечные ледники с громадными,полностью бесплодными скалами. Другие - если можно таксказать - многоэтажные. Подножие покрыто лесами, средняячасть лишена всякой растительности, швейцария культура вершина обычно покрытаснегом швейцария культура льдом... Кавказ - это большой резервуар огромногоколичества рек, которые текут в разные стороны.Менее высокие горы швейцария культура ложбины Кавказа - это единственныеместа, пригодные к восприятию культуры. Жители жевысокогорных мест живут только охотой швейцария культура разведениемдомашнего скота.Утверждают, что по точным подсчетам на Кавказе проживаетоколо миллиона человек, способных носить оружие, что делаетнаселение огромным, если добавить туда женщин швейцария культура детей.Этот народ образует множество племен, говорящих наразных языках швейцария культура различающихся обычаями. Но общие черты иххарактеров - это страстное стремление к независимости,храбрость, любовь к оружию, склонность к разбою и, наконец,их более или менее дикое состояние.Храбрость жителей Кавказа проистекает от суровости ихнравов. Они атакуют яростно, бешено сопротивляются швейцария культура жестокомстят... Никогда чеченец не выйдет из своего дома, не будучивооружен, даже если это палка, на конце которой железныйтрезубец. Это смертоносное оружие называется топус.Осетины мало отличаются от чеченцев. Они вооружены лукоми стрелами, но швейцария культура ружье - их обычное оружие.Они разговорчивы швейцария культура большие спорщики. Угрожая без концадруг другу ружьем, кинжалом или стрелой, они обычно большесоздают шума, но легко мирятся, особенно если кто-то третийзахочет отметить соглашение стаканом водки или оченькрепкого сорта пива, который они умеют приготовлять.Их дома большей частью окружены стенами или изгородями,увенчанными головами лошадей или другими черепами. Когдаосетин умирает, его вдова издает крики, вырывает волосы,расцарапывает лицо швейцария культура грудь, но это отчаянье частосвидетельствует лишь о невозможности для нее снова выйтиg`lsf. Она хочет каждое мгновение убить себя ножом иликамнем, утопиться или броситься с высокой скалы, но еевсегда удерживают окружающие, которые в течение первых трехдней траура никогда не покидают ее. Три последующих дняпроходят в том, чтобы утешать ее, есть швейцария культура пить за ее счет иговорить только похвалы умершему, который обычно вскоребывает забыт.У осетин можно видеть остатки церквей, которые былипостроены грузинской царицей Тамарой швейцария культура которые былизаброшены со времен вторжения мусульман.Чувство мести свойственно осетинам не меньше, чем другимнародам Кавказа. Последствия этой жестокой страсти иногдамогут быть отложены приношением даров, но опасность ихвсегда остается. Часто тот, кто хочет отомстить, находится вобществе своей жертвы, он подстерегает момент, когда сможетвонзить ей кинжал в сердце. Противная сторона постояннонаходится начеку, однако внешне они сохраняют видимостьпрекрасных отношений. Иногда двадцать лет проходит прежде,чем будет осуществлена месть, швейцария культура если даже умрет тот, ктодолжен пасть от руки обиженного, месть переносится на егосына швейцария культура на ближайших родственников обидчика.Один осетин убил другого; старший сын убивает убийцусвоего отца. После того, как он совершил свою месть, онсобирает у себя сыновей того, кого он решил уничтожить. Этотребенок в возрасте пяти лет будет воспитан, как егособственный сын. Когда он станет большим, он подавляет своюблагодарность, ибо думает только о мести, к каким быпоследствиям она не вела.Часто находят в могильниках этого народа медалипарфянских времен швейцария культура куфические монеты”.В четырнадцатом письме Ф. Фрейганг описывает путешествиеот Владикавказа до Казбеги. Это уже не пересказ с чужихслов, швейцария культура собственные впечатления о Кавказе, о том связанном сдревними мифами швейцария культура легендами крае, каким он представлялся ееромантическому воображению: “Какие мощные громады! Какойвеличественный вид! Удивление, ужас, восторг - все этиnysyemh с быстротой сменяются одно другим в этой древнейстране черных чар, в тех местах, где Медея находила когда-то, из чего составлять свои настои швейцария культура яды. Это здесь Прометейполучил воздаяние за свою безбожную дерзость; это колыбельмагии; с этих вершин, которые растворяются в небесах,начинала свой полет огромная птица Рох, прежде чем похититьсолнце у обитателей земли. Среди этих ужасающих скал,висящих в воздухе, швейцария культура этих пропастей, глубину которых глаз несмеет проследить, воображение, потрясенное ужасами, получаетсилу швейцария культура могущество швейцария культура завладевает человеком; что касаетсямногочисленных уроженцев Кавказа, то они всегда так жеразнообразны, так же титаничны, как сама природа.Позавчера мы покинули Владикавказ, чтобы войти в этигоры с эскортом до двадцати человек кавалерии швейцария культура до тридцатиказаков, но без пушек, т.к. двигаться с ними не позволяютсложности дороги.Вы находитесь у самого подножья этой огромной горнойцепи, которая заметна уже из Ставрополя. Вот он, знаменитыйКавказ, обиталище стольких диких народов; на каждой гореможет быть шайка разбойников; вот эти стены, столь жедревние, как швейцария культура сам мир, возведенные рукой Создателя междуЕвропой швейцария культура Азией; эти вечные ледники; этот обширный кабинетестественной истории; эта волшебная лаборатория природы,которую пыталось украсить столькими преданиями детствочеловечества.Здесь испытываешь соблазн сказать:Оставь надежду всяк сюда входящий.Не можешь защититься от тайного страха, вступая надорогу, которая ведет неведомо куда.В нескольких верстах от Владикавказа - Балта - перваядеревня швейцария культура одновременно маленькое укрепление, где меняютэскорт швейцария культура лошадей. Мы сделали остановку, в чем я оченьнуждалась, устав от дороги, на которой то находишься в двухшагах от пропасти, то над тобой нависает скала, готоваяупасть тебе на голову, то, наконец, оказываешься рядом скустарниками, где, может быть, рука убийцы готовитсяophjnmwhr| тебя.К Ларсу дорога становится все мрачнее. Очень часто у наспод ногами - лето со всем своим очарованием, швейцария культура над нашимиголовами - зима со всеми ее приметами. Время от времениосетинские села кажутся ласточкиными гнездами, прилепленнымик самым высоким вершинам. В долинах видны еще башни, которыеслужили крепостями во времена войн, которые эти народы велимежду собой.Они воюют швейцария культура сейчас. Если бы не было ограждающихукреплений, четыре сотни человек могли бы закрыть дорогу вГрузию.Осетины особенно бесстрашны швейцария культура закалены как Спартанцы.Договариваться с ними - это необходимость политическая.Горе тому, кто отошел от охраняемой дороги. Осетиныуведут его с веревкой на шее.Однако некоторые осетины живут мирно, на доходы отсвоего скотоводства, имея большие стада овец. Эти народывозделывают рис швейцария культура немного хлеба. Их мельницы (я виделанекоторые на Тереке) имеют вид маленьких клеток, неудобных игрубо сколоченных.Что у них наиболее замечательно, так это их оружие,которое они сами изготовляют; они делают также пушечныйпорох. Сабля, ружье, конская сбруя передаются от отца ксыну. Некоторые из них одеты в кольчуги, в которых онисчитают себя неуязвимыми. Их кони поднимаются швейцария культура спускаются сгор с восхитительной легкостью, что облегчает осетинам ихохоту за людьми.На середине дороги от Ларса к Казбеку - Дарьял,маленький форт, где начинается Грузия. Дарьял означает нататарском языке то же, что Дербент на персидском - ворота,поэтому эта дорога через Кавказ есть ворота Кавказа.Говорят, что путешественники иногда не могут, невзираяна все свои страхи, не остановиться от восторга ивосхищения. То это Терек, по берегу которого идет дорога,пробивает проход через скалы швейцария культура низвергается каскадами сгрохотом швейцария культура ужасными завываниями. Валы Терека, часто зажатыеb слишком узком ложе, бешено рвутся швейцария культура далеко разбрасываютсвою пенящуюся влагу. То это гора Казбек, котораявеличественно поднимается над всеми другими, и, почтинаполовину закрытая вечными снегами, прячется за тучами илигосподствует над ними.Наконец, древний монастырь завершает картину, вызывающуювсегда изумление”.Любопытно, что некоторые зарисовки, сделанные Ф.Фрейганг в этом письме, совпадают с очерковыми заметкамиПушкина из “Путешествия в Арзрум”, написанного почтидвадцать лет спустя - в 1829 году. Если сопоставить описаниеименно этого отрезка пути от Владикавказа до Казбеги, то этисовпадения почти буквальны. Взгляд обоих путешественниковпривлекают одни швейцария культура те же достопримечательности, вызывающиепримерно одни швейцария культура те же образные ассоциации. И у Ф. Фрейганг,и у Пушкина литературные швейцария культура мифологические реминисценции,исторические швейцария культура этнографические экскурсы, вторгающиеся вповествование, приводят к частой швейцария культура резкой смене какзрительных планов, так швейцария культура интонации рассказа - от лирическогои романтического тона к чисто фактическому изложению.Сравнение осетинских саклей с ласточкиными гнездами (“Наскале видны развалины какого-то замка: они облеплены саклямимирных осетинцев, как будто гнездами ласточек”), рассказ обосетинских мельницах на Тереке (“Шумные волны его [Терека -Т.-Г.] приводят в движение колеса низеньких осетинскихмельниц, похожих на собачьи конуры”), картины буйного Терека(“Стесненный Терек с ревом бросает свои мутные волны черезутесы, преграждающие ему путь”), восприятие природы (“Я шелпешком швейцария культура поминутно останавливался, пораженный мрачнойпрелестью природы”), опасность нападения немирных горцев(“Не доходя до Ларса, я отстал от конвоя, засмотревшись наогромные скалы, между коими хлещет Терек с яростьюнеизъяснимой. Вдруг бежит ко мне солдат, крича мне издали:“Не останавливайтесь, ваше благородие, убьют!..” Дело в том,что осетинские разбойники, безопасные в этом узком месте,стреляют через Терек в путешественников”) швейцария культура быта мирныхfhrekei Кавказа - наиболее очевидные из подобных совпадений.Это свидетельствует швейцария культура о живом поэтическом восприятии Ф.Фрейганг мира окружающей природы, швейцария культура о ее наблюдательности, ио таланте молодой писательницы, которая, несмотря на своюромантичность швейцария культура восторженность, сумела увидеть техарактерные черты действительности, которые подметил позднеев своем документально-реалистическом повествовании Пушкин.Из-за начавшейся Отечественной войны 1812 годавозвращение Ф. Фрейганг с Кавказа в Петербург растянулосьпочти на три года - с 1812 по 1815. Война задержала иокончание путешествия Фрейганг, швейцария культура выход ее книги. Впоследнем, шестьдесят втором письме от 18 января 1815 года,написанном ею уже из послевоенной Москвы, говорится, что“Москва, разрушенная Наполеоном, должна возродиться”. Ф.Фрейганг понимает, что разгром наполеоновской армии -событие, важное не только для России, но швейцария культура для Европы:“Россия швейцария культура вся Европа спасены”.Еще не были написаны швейцария культура переведены на иностранные языкизнаменитые произведения А. Пушкина, М. Лермонтова, Л.Толстого о Кавказе, когда оба автора, о которых идет речь вэтой статье, один за другим - К. де Местр в 1815 году, Ф.Фрейганг в 1816 году - первыми познакомили широкого читателя“всей спасенной Европы” с природой Кавказа, с бытом инравами населявших его племен.Пользовавшееся известностью в свое время собрание писемФ. Фрейганг, часто наивных швейцария культура восторженных, ныне забыто - ононикогда не переводилось на русский язык швейцария культура теперь мало комуизвестно1(*Небольшие отрывки из этой книги по просьбедоцента СОГУ швейцария культура страстного библиофила В.В. Круглиевской былипереведены художником Лермонтовым в 50-ые годы швейцария культура хранятся вее личном архиве.). Его потеснили научные изыскания оКавказе, основанные на богатом фактическом материале. Однако“Письма о Кавказе швейцария культура Грузии” Ф. Фрейганг сами по себеявляются интересным документом. Если за 200 лет до Ф.Фрейганг в немецкой народной книге о докторе Фаустехарактеристика Кавказа ограничивалась одной фразой: “Кавказ- это высокая гора, на которой растет много перечныхдеревьев”, то в начале XIX века понятие о Кавказе требовалобольшей конкретизации. Написанные по-французски, изданные вЕвропе, где в эти годы царствовал романтизм, произведениядвух русских подданных - участника русско-турецкой войны наКавказе Ксавье де Местра швейцария культура жены русского дипломата ФредерикиФрейганг - не только отличались романтическим восприятиемприроды Кавказа как дикой, неизведанной, полной опасностей,древней страны, романтической открытостью к восприятию чужойкультуры, готовностью понять швейцария культура принять особенности другихлюдей, гуманным отношением к человеку любой национальности,но швейцария культура отвечали повышенному интересу читательской аудитории ковсему экзотическому, восточному и, в частности, к Кавказу.Этот незнакомый край, увиденный любознательнымипутешественниками, обретал конкретность изображения,точность деталей, подтвержденную свидетельствами очевидцев.Пребывание на Кавказе придало достоверность романтическимтворениям К. де Местра. Недаром именно К. де Местр открылдорогу жесткой реалистической манере “экзотических” новеллПроспера Мериме. Включив в свои несколько сентиментальныеписьма к подруге документальный материал, Ф. Фрейганг вомногом предвосхитила мастерскую очерковую манеру пушкинского“Путешествия в Арзрум”.____________________________1 Небольшие отрывки из этой книги по просьбе доцентанашего университета швейцария культура страстного библиофила В.В.Круглиевской были переведены по ее просьбе местнымхудожником Лермонтовым в 50-ые годы швейцария культура хранятся в ее личномархиве.К содержанию || На главную страницуразделы покрышка бриджстоун схема зал вахтангова вагонка половой доска кайт промальп индивидуальный сейфовые ячейка omega урок охота peg perego venezia мигрень венеролог ubiquam стеклянный перегородка индивидуальный банковский ячейка два цвет ленинградский вокзал билет купить букмекерский линия dvd-box фасадный покрытие комплексный сайт шумок дмитрий владимирович нард онлайн ожирение промальп враждебный поглощение виные холодильник эксимер лазер классический аэробика танго кэш карл гиря пленка пэ зубной боль вымпел заказ полноцвет кружок фарфор производственный тара стенд красный площадь собор электропечь dimplex model lee rc книга кремль центральный детский мир встраиваемый вытяжка тонирование стекла пленка пэ селин дион билет облицовка электрокамин меховой холодильник штанга насосный тонирование стеклопакетов антенна бустер сборщик долг тонирование окон mastercard охота зверь пежо 407 лечение слух 5440.13 (крышка) snr химчистка доставка монетница нард скачать телематические служба золотник 264-27-00 помидор купля 5440.16 (крышка) купить широкоугольник экстракт корень лопух сух. купить конденсатоотвод красный площадь мавзолей силуэт слименд лифт лечение щитовидный железа цвет dufour время владимир билет цдкж скребковый конвейер цвет гармония кулер факсимиле кулер комп машина r-600 зеркало babyliss решетка ливнесборная банковский ячейка управление кострома бейсболки заказ квн съемка зал аэробика электросчетчик сэт домашний очаг здоровье isdn видеоконференция ром доставка кулер 939 телематические служба доставка дров враждебный поглощение полиолефиновая пленка nokia 6021 купить помидор купля куллер швейцария культура